WITAJ, PODRÓŻNIKU.

Nazywam się Tomasz Śleziak

Jestem profesjonalnym tłumaczem i badaczem języka / kultury koreańskiej,

Aktywnie poszerzam swoją wiedzę na temat Korei od 2006 roku.

Uwielbiam wszystko, co koreańskie i mam nadzieję, że nasza współpraca zarazi Ciebie również tą fascynacją.

Profil Naukowy

Jestem badaczem nauk koreańskich (szczególnie koreańskiego, ale także globalnego konfucjanizmu) i posthumanizmu, prowadzącym badania nad konfucjańskim dziedzictwem społeczno-prawnym i metafizycznym w całej historii Korei, a także jego umiejscowieniem w globalnym dyskursie na temat posthumanizmu, transhumanizmu i niehumanizmu.

Ukończyłem doktorat w londyńskim SOAS po uzyskaniu tytułu magistra na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu wspólnie z badaniami w Seulu na Uniwersytecie Studiów Zagranicznych Hankuk, a następnie studiowałem podstawowe zasoby w Akademii Studiów Koreańskich w Seulu w ramach stypendium dla absolwentów. Byłem stypendystą szwajcarskiego rządu ESKAS Research Scholarship na Uniwersytecie w Zurychu; Ponadto prowadziłem badania nad danymi prawnymi z czasów Joseon w Harvard-Yenching Institute, wspierane przez przez grant biblioteki tego instytutu. Do tej pory opublikowałem wiele artykułów na temat roli tradycji konfucjańskiej w Korei Południowej, a w następnych skupię się na pozycji zwierząt w koreańskim konfucjanizmie. Tworzyłem i prowadziłem panele studiów koreańskich na wielu konwencjach i konferencjach w Europie, Azji, Ameryce Północnej i Australii.

Jestem również niezależnym tłumaczem i korepetytorem języka koreańskiego, angielskiego i polskiego.

Ogólnie rzecz biorąc, moim głównym obszarem tematycznym jest wpływ tradycyjnej myśli konfucjańskiej na nadbudowę społeczną, kodeksy prawne i trendy humanistyczne na Półwyspie Koreańskim i w sferze kultury sinofonicznej.